Grândola, vila morena

słowa i muzyka: Zeca Afonso

Grândola, vila morena
Terra da fraternidade
O povo é quem mais ordena
Dentro de ti, ó cidade

Dentro de ti, ó cidade
O povo é quem mais ordena
Terra da fraternidade
Grândola, vila morena

Em cada esquina um amigo
Em cada rosto igualdade
Grândola, vila morena
Terra da fraternidade

Terra da fraternidade
Grândola, vila morena
Em cada rosto igualdade
O povo é quem mais ordena

À sombra duma azinheira
Que já não sabia a idade
Jurei ter por companheira
Grândola a tua vontade

Grândola a tua vontade
Jurei ter por companheira
À sombra duma azinheira
Que já não sabia a idade


Wersja w języku polskim:

Grandola Vila Morena
Kraj równości i braterstwa
O wolności tutaj śpiewa
Człowiek otwartego serca

Człowiek otwartego serca
O wolności tutaj śpiewa
Kraj równości i braterstwa
Grandola Vila Morena

Wokół nas przyjazna ziemia
Wyciągnięta czuła ręka
Grandola Vila Morena
Kraj równości i braterstwa

Kraj równości i braterstwa
Grandola Vila Morena
Wyciągnięta czuła ręka
Wokół nas przyjazna ziemia

W cieniu dębu stu letniego
Pochowałam przyjaciela
Będzie sławić imię jego
Grandola Vila Morena

Grandola Vila Morena
Będzie sławić imię jego
Pochowałam przyjaciela
W cieniu dębu stuletniego

Polska wersja tej piosenki w wykonaniu Edyty Geppert:

…i w wykonaniu Krakowskiego Chóru Rewolucyjnego:


Portugalska pieśń Zaca Alfonso, wykonana pierwszy raz publicznie w Santiago de Compostela, w maju 1972 roku. Prawicowo-klerykalny dyktator Salazar zakazał jej wykonywania. 25 kwietnia 1974 roku jej odtworzenie w portugalskiej radiostacji Rádio Renascença było sygnałem do rozpoczęcia bezkrwawej rewolucji, zwanej Rewolucją Goździków (od włożonych w lufy karabinów żołnierzy kwiatów). Rewolucja obaliła następcę autokraty i zapoczątkowała proces demokratyzacji i dekolonizacji w Portugalii.