Chleba i róż

Chleba i róż

(Polska wersja piosenki „Bread and Roses”)

słowa: Mateusz Trzeciak, 2015
muzyka: Mimi Fariña, 1974

Idzi[C]emy ramię w ramię, zmierzamy w nowy [G]dzień
z poddaszy i suteren, gdzie wieczny zaległ [C]cień
dziś [F]wreszcie słońca promień rozświetli każdą z [G]burz,
gdy [F]śpiew nasz dźwięczy skargą:
chcemy [C]chleba, chcemy [G]róóó[C]óóóż.

Idziemy ramię w ramię, tworzymy lepszy świat,
bez kajdan, bez okopów, bez biedy, głodu, krat
by w pocie, łzach i znoju nie tyrać aż po grób
bo my już nie będziemy
żyć bez chleba, żyć bez róóóóóóż

Idziemy ramię w ramię, a w naszej pieśni brzmi
wspomnienie płaczu kobiet i ich przelanej krwi
bo głód, co ciała gnębi, nie szczędzi naszych dusz
tak, dziś o chleb walczymy,
ale chcemy także róóóóóóż


Chleba i róż to polska wersja piosenki „Bread and Roses”, przetłumaczona w 2015 roku przez Mateusza Trzeciaka z Krakowskiego Chóru Rewolucyjnego.